Děs a velký výdaje

Robert Perišić

Rok vydání: 2009

Počet stran: 164

Vazba: brožovaná

Formát:

132 x 198 mm

Číslo publikace: 188

ISBN: 978–80–86907–78–9

 

Překlad: Z chorvatského originálu Užas i veliki troškovi přeložila Jana Villnow Komárková

Grafická úprava: Kateřina Wewiorová

 

Doporučená cena: 199 Kč

Vaše cena: 160 Kč

(Poštovné ani balné neúčtujeme)

 

 

Děs a velký výdaje je sbírka dvaceti povídek, jejichž dějištěm je až na výjimky (Strangers in the Night) Chorvatsko konce minulého století. Společným rysem všech postav a postaviček, které v nich vystupují, je věk kolem třiceti a pocit nejistoty a někdy i zoufalství z nenávratné ztráty minulého a očekávaného příchodu budoucího. Romantičtí „rockeři“ z generace 60. a 70. let, úspěšní i neúspěšní spisovatelé, zločinci, zkrachovalí studenti, ukřivdění dělníci, milenecké páry – ti všichni se vehementně brání tomu, aby přešli z „alternativy“ do „mainstreamu“, aby se stali součástí stereotypní reality, jež je nutí k sňatku a k založení rodiny, a s trpkou hrdostí se vysmívají svým ženatým a usedlým vrstevníkům. Potulují se po kavárnách, vzpomínají s hrstkou známých na staré „alternativní“ časy a s větší či menší úspěšností nacházejí zaměstnání, které je neuspokojuje. Jsou uvězněni v časoprostoru, ze kterého se nemohou pohnout a který je nutí meditovat nad svou existencí. Prostředkem úniku z každodennosti jim je nanejvýš nákup v supermarketu (Shopping), neúspěšný pokus o nevěru (Dvě – tři krátký máchnutí), chabý náznak pracovní rebelie (Hej, Džo) či koupě nového auta (Vyřídíme to hned). Potýkají se s lhostejností svou i svého okolí (Absolutně bez citu), s vlastní nerozhodností (Všechny kurzy začínají na podzim), řeší problémy milostných (Párty byla ve vzestupný fázi, Vyřídíme to hned) i rodinných (Všechny ty legrační historky, Probíhá velký finále) vztahů. Jsou osamělí a ztracení ve společnosti, která je formovala a která se právě nachází ve stejně statické pozici jako oni sami, a jsou odsouzeni k čekání na změnu.

I přes pocity existenciální bezvýchodnosti není kniha Děs a velký výdaje tíživým čtením s depresivním vyzněním.  Autor v ní se sympatií ke svým hrdinům a ne bez kapky nostalgie po starých časech podává obraz chorvatské společnosti na přelomu dvou epoch, pár let po skončení občanské války, a formou stručných, vtipných a výstižných dialogů vykresluje mozaiku osudů lidí, které doba zastihla nepřipravené a tápající na poli osobního i pracovního života.

Bělorusko jedna báseň

Běloruská poezie na stříbrném plátně: sobota 12. 5. 2012, Divadlo Husa na provázku (velký sál), 19.00 hod. Souborná projekce unikátního dokumentárního cyklu. Současní běloruští básníci očima Eriky Hníkové (Nesvatbov atd.) a Radima Procházky (mj. Diáře a romány Pavla Kohouta).

Kde nejste doma. Příběhy z cest

Autorské čtení spojené se křtem knihy, CD a projekcí dokumentárního filmu. 20. 4. v 19.00, Kongresový sál Divadla Husa na provázku (Zelný trh 9, Brno)…

Dnes a pozítří Patrika Ouředníka na Pražském festivalu spisovatelů

17. 4. v 19.30 v rámci programu Pražského festivalu spisovatelů proběhne křest nové knihy Patrika Ouředníka Dnes a pozítří…

Kevin Carey: Third Testament for the Third Millennium (3T3M)

13. 4. od 19.00, Kongresový sál Divadla Husa na provázku (Zelný trh 9, Brno). Autorské čtení z románové trilogie britského spisovatele...

Jízda Krále

Film Jízda Krále Jana Gogoly mladšího dokumentuje básnickou cestu Petra Krále z Prahy, přes Brno, Košice a Wrocław zpátky do Prahy...

Větrné mlýny na designSUPERMARKETu

Knihy Větrných mlýnu na předvánočním designSUPERMARKETu!

Dny poezie a Vína 2

Větrné mlýny pořádají ve Valticích setkání s poezií, filmem, literaturou a vínem...

ROZRAZIL ČLENEM EUROZINU!

Eurozine je síť evropských kulturních časopisů a magazínů, která zahrnuje více než 100 periodik téměř ze všech evropských zemí. Eurozine poskytuje možnosti nadnárodní komunikace na úrovni vydávání periodických publikací zaměřených na kulturní a společenskou tématiku.

TRANSLATION IS THE LANGUAGE OF EUROPE

Tímto výrokem Umberta Eca byli zástupci Větrných mlýnů pozváni k účasti na konferenci do slovinské Lublaně, která se bude konat dne 1.12.2011 v City Museum of Ljubljana. Konference s názvem "Celebrating circulation of European literature" se zaměřuje na možnosti podpory překladů literárních děl a ekonomickou udržitelnost vydávání překladové literatury v jednotlivých zemích Evropské unie.

BĚLORUSKO JEDNA BÁSEŇ

V produkci Větrných mlýnů vzniklo deset portrétů současných běloruských básniků v režii Eriky Hníkové a Radima Procházky.

starší aktuality