Díky dvěma jazykům se neztratíme v překladu / Dzięki dwóm językom nie zgubimy się w tłumaczeniu

  • Rok vydání: 2025

  • Počet stran: 72

  • Vazba: šitá, měkké desky

  • Formát: 130 × 200 mm

  • ISBN: 978-80-7443-560-7

  • Grafická úprava:
  • Kateřina Wewiorová

Básnický proud mezi češtinou a polštinou. Jeden břeh, jedna řeka, jedna chvíle. Pro jednou máme jeden druhého. Téma domova, téma míst. Je to něco vzadu. Dávná vzpomínka, která se nezhmotnila. Jazyky a těla smýváme pod vodou, abychom se nepodvedli. Aby nám stačila jen ona, učíme se nedotýkat. Aby nám stačilo, že druhý existuje. Jednou tady, navždy jinde. Falešní přátelé, zrádná slova. Přijdeme, odejdeme.

 

Kniha vznikla na autorově rezidenčním pobytu ve Wrocławi v rámci projektu Second city.

 

Autorova poznámka

 

Děkuji nakladatelství Větrné mlýny, které mě vyslalo na rezidenční pobyt do polské Wrocławi, abych zde napsal literárního průvodce. Po druhém dotazu z tohoto zadání velkoryse slevilo s tím, že výsledkem může být cokoli, nejen průvodce, ale i povídky, eseje, úvahy, cestopisy, překlady, nebo i básně. To vše tam bylo, ale to vše wrocławská voda vzala a zůstaly jenom básně… Kniha, která přišla sama, experiment, paralelní skutečnost, kniha ani první, ani druhá, most mezi debutem a druhotinou… Kniha 1,5.

Loading...