Przemysław Witkowski

Básník, novinář a publicista, doktor politologie, univerzitní pedagog. Autor třech básnických sbírek (Lekkie czasy ciężkich chorób [Lehké doby těžkých nemocí], Preparaty [Preparáty] a Taniec i akwizycja [Tanec a akvizice]), které jsou překládány do angličtiny, češtiny, francouzštiny, slovenštiny, srbštiny, ukrajinštiny a maďarštiny. Psal mimo jiné do novin: Przekrój, Gazeta Wyborcza, Le Monde diplomatique, Vice, Visegrad Insight, Krytyka Polityczna či Polska The Times; člen redakce magazínu Krytyka Polityczna a polského vydání Le Monde diplomatique. Fascinují ho spojitosti popkultury a ideologií, jimž věnoval esejistickou knihu Chwała supermanom [Sláva supermanům]. Hledá každodenní dávku propagandy a idea placement v seriálech, kulinárních pořadech, katalozích velkých řetězců a komiksech. Pokud se chcete dozvědět, kde je využíván Bruce Wayne, co má společného Ragnar Lodbrok s Donaldem Trumpem a jaký historický okamžik skutečně prožíváme, když v obchodě platíme za housky, je Witkowski ta správná osoba, na niž se můžeme s těmito otázkami obracet. V posledních dvou letech představil současnou politickou situaci v Polsku na veřejných přednáškách v Londýně, Praze, Berlíně a Budapešti. Bydlí mezi Vratislaví a Varšavou, byť mu někdy připadá, že je to především ve vlaku nebo autobuse.

 

Záznam z autorského čtení 25. 7. 2017 na literárním festivalu Měsíc autorského čtení.
Video by Authors’ Reading Month © Větrné mlýny, 2017

 

Przemysław Witkowski (Polsko) — úryvek z knihy Sláva supermanům přeložila Jaroslava Smejkalová — ukázka tvorby ke stažení

 

Loading...